Bienvenue sur le Belgian Support Site
OPGELET!
Sinds 25-05-2010 ziet BookCrossing.com volledig anders uit.
De reden is, dat vanaf nu een nieuw tijdperk voor bookcrossing begint. Naast een moderner layout, zal bookcrossing van nu af ook meerdere talen kunnen (ook Nederlands!), opdat we de site ook in onze taal kunnen gebruiken. Achter de schermen zullen de volgende dagen een hoop vrijwilligen bezig zijn, dit zo snel als mogelijk klaar te krijgen. Dat geldt ook voor functies, die de "oude" site had, maar de "nieuwe" nog niet.
Deze verandering heeft natuurlijk ook een impakt op de Duitstalige Steunsite (als ook het Belgisch Portaal), daar verschillende links eventueel niet meer correct werken. Ook de Duitstalige stap-bij-stap-verklaringen komen natuurlijk niet meer overeen met de realiteit, maar zullen ook niet meer op het nieuwe layout aangepast worden, daar deze in toekomst meertalig zullen zijn.
Hoe dan ook, der German Supportsite zal zich in de volgende weken herorienteren...
NEWSFLASH!!
14/05: ruhrCrossing 2010: Duitstalig BookCrosserbijeenkomst in Essen op 22-24 Okt 2010
21/03: BookCrossing.com leert Nederlands! Vrijwillige vertalers gezocht!
31/12: Gelukkig nieuwjaar! Wyando
Faire du monde entier une bibliothèque: voilà le but du BookCrossing.
Les "3 règles" du BookCrossing
Read, Register, Release.
Lisez, Enregistrez, Relâchez.
Quand vous devenez membre, vous enregistrez sur le site de bookcrossing.com un de vos livres. Ce livre obtient alors un numéro identifiant (BCID) que vous reportez sur une étiquette (ou note explicative) à coller dans le livre, et qui vous permettra de suivre sa trace. Libérez ensuite ce livre où bon vous semble: dans un café, un train, une école, sur un banc,... ou confiez-le à quelqu'un, en fonction de votre imagination. La personne qui trouvera le livre pourra alors, à l'aide du BCID- et tout en restant libre de s'inscrire ou non au site- indiquer dans une note de lecture (JE: Journal Entry) où elle a trouvé le livre et ce qu'elle en a pensé. Et elle pourra à son tour le libérer...
Cependant... le site-mère www.bookcrossing.com www.bookcrossing.com, où tout est géré, existe à l'heure actuelle uniquement en anglais. Mais nous savons nous adapter en Belgique et saurons tirer le meilleur parti des ressources existantes...
Voici les ressources disponibles pour les utilisateurs non-anglophones: un site miroir, en construction: bookcrossingfrance.apinc.org ainsi qu'un site autogéré par les BookCrossers francophones (wiki): bookcrossing.apinc.org.
Ce que ce site ne fait pas:
Ce site de support ne proposera pas une traduction intégrale de www.bookcrossing.com www.bookcrossing.com en Français. Tout d'abord parce que cela est pratiquement impossible pour des raisons techniques (BookCrossing.com est construit dynamiquement à partir des entrées d'une base de données) et ensuite parce que BookCrossing.com devrait devenir multilingue dans un avenir plus ou moins proche, Bookcrossing.com sera alors disponible en Français (et bien sur dans d'autres langues). En attendant, nous avons mis en place des sites de support afin d'expliquer dans votre langue comment utiliser bookcrossing.com.
Un grand merci aux bookcrosseurs de la France pour les traduction de cette page et des "taglines" qui se trouve au top de chaque page. :)
Inhalt: ©2003-2010 by Wyando :: Impressum
(www.honchun.com ist unabhängig von www.bookcrossing.com)
Logos & Layout: ©2001-2010 bookcrossing.com All Rights Reserved


